Alle Bücher der Welt zusammen
bilden das gesamte grenzenlose Universum.
Das ist die perfekteste Interpretation des Universums, die ich je gehört habe.
Sie stammt aus "Die Blinden".
Das ist ein Roman aus den 90er Jahren,
den ich in diesem Jahr auf Empfehlung eines Freundes entdeckt habe.
Wenn ich 20 Jahre alt zurückkehren könnte,
würde ich mir sagen:
Lies die Werke jedes Nobelpreisträgers für Literatur,
zumindest deren Hauptwerk.
Aber das Leben hat keine Wenns.
Heute ist auch der erste Tag des restlichen Lebens.
Die meisten Fachbegriffe im Englischen sind einfach zu verstehen.
Um effizient auf Englisch zu kommunizieren, muss es so verständlich sein, dass es sogar ein Redneck versteht.
Zum Beispiel Trump.
Warum wird in der chinesischen Kommunikation die Verwendung vieler Fachbegriffe oft als "Wortschatzübertreibung" kritisiert, während in der englischen Kommunikation die Verwendung von Fachbegriffen als Erhöhung der Kommunikationsbandbreite und -effizienz angesehen wird?
Eine mögliche Erklärung ist, dass die chinesische Kultur zu den Kulturen mit hoher Machtdistanz gehört (Hofstede-Index: China 86, USA 40) und daher empfindlich auf "hochrangige Personen, die mit komplexer Sprache Druck ausüben" reagiert.
Sobald jemand viele Fachbegriffe verwendet, wird die Untertöne leicht als "Ich bin höher als du, ich bilde dich aus" interpretiert, was zu einer Gegenreaktion führt.
In englischsprachigen Ländern (insbesondere in den USA) ist die Machtdistanz niedrig, und selbst bei der Verwendung der professionellsten Begriffe neigen die Leute dazu, es als "Du weißt zufällig nur mehr" zu interpretieren, anstatt "Du willst über mich stehen".